Comme j'ai un penchant bénin pour les langues artificielles, j'ai commis quelques pages sur le sujet.
Bien que ce ne soit pas l'envie qui m'en manque, il
s'en faut de beaucoup que je croie en la possibilité d'une langue mondiale
égalitaire.
En effet, si parmi les projets qui se comptent par centaines,
quelques uns proposent aujourd'hui des racines puisant bien au delà des
langues européennes dans un louable souci d'élargissement, leur
grammaire demeure, souvent, naïvement héritée de l'esperanto,
lui même plus proche de nos schémas européens que ses défenseurs
veulent bien l'admettre.
En revanche les arguments en faveur d'une langue commune européenne m'ont convaincu, et ce qui serait un défaut devient une qualité si on parle d'une langue commune pour l'europe, puisque justement la plupart des langues construites opérationnelles sont des langues euroclones. Le problème étant plus politique que technique, je laisse à la politique son domaine. car de mon côté, ne me croyant pas investi d'une mission de sauver le monde, ni même plus modestement l'Europe, je me contente de m'amuser avec les langues artificielles, mais cèdant à l'habituelle folie réformatrice qui réside en chaque amateur de langage construit, je paufine quelques règles de grammaire dans le simple but de combiner logique et ce matériau si humain qu'est le langage. Si mes petites cogitations peuvent être utiles à d'autres, qu'ils se servent, je leur en serais reconnaissant.
GLOSAGlosa est issu d'une proposition d'un biologiste anglais, Lancelot HOGBEN, en 1943, et repris beaucoup plus tard par deux autres anglais: Wendy ASHBY et Ronald CLARK. Un intéressant principe, malheureusement gâché par une grammaire calquée sur l'anglais sans en présenter les mécanismes régulateurs, engendrant des difficultés insurmontables. Les auteurs, dans les textes qu'ils ont proposés, utilisent implicitement des règles qu'ils affirment avoir supprimées. Néanmoins, le fond grec du lexique, et l'utlisation systématique des noms scientifiques des animaux et des plantes, juste transposés en ortographe de la langue, règlerait pour l'avenir le développement des dictionnaires. On trouvera en suivant les liens :
_________________________________________________________________________ Mini FrançaisLe minifrançais est en cours d'élaboration. Il s'agit d'un minuscule sabir du français pour une communication orale fondamentale. Le minifrançais est compréhensible par n'importe quel francophone. _________________________________________________________________________ toki ponamerveilleuse langue concise (118 mots à l'origine, 123 en 2010).vous trouverez ici des pages sur le calcul et l'heure à faire frémir la créatrice du langage! _________________________________________________________________________ Toki IOLe Toki Io est un langage tokiponiforme que j'ai fabriqué pour son système numérique.
|